第五章 投標(biāo)邀請
Section 5.Invitation for Bids
招標(biāo)項目名稱: 液相色譜質(zhì)譜聯(lián)用儀設(shè)備采辦 項目 液相色譜質(zhì)譜聯(lián)用儀設(shè)備(貨物名稱)
Project Name: Procurement of liquid chromatography-mass spectrometry equipment Project Liquid Chromatograph-Mass Spectrometer equipment(Name of Goods)
招標(biāo)編號(Bid No.):0704-2340JDCP1521
日 期:2023年6月26日
Date :June 26th, 2023
中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司(以下稱為“招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)”)受中海石油(中國)有限公司(以下稱為“招標(biāo)人”)委托,就 液相色譜質(zhì)譜聯(lián)用儀設(shè)備采辦 項目所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進(jìn)行國際公開招標(biāo)?,F(xiàn)邀請投標(biāo)人對下列貨物和服務(wù)提交密封投標(biāo):
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC China Limited(hereinafter referred to as “Tenderee”), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of Procurement of liquid chromatography-mass spectrometry equipment by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招標(biāo)條件
Bidding Conditions:
項目概況:本項目為加強地層流體有機(jī)質(zhì)分析、入井流體成分分析、產(chǎn)出液分析等科學(xué)研究工作,著力提升該領(lǐng)域基礎(chǔ)理論研究和技術(shù)創(chuàng)新能力。
Project Summary:This project aims to strengthen scientific research work such as organic matter analysis of formation fluids, composition analysis of inflow fluids, and analysis of output fluids, focusing on improving the basic theoretical research and technological innovation capabilities in this field.
資金到位或資金來源落實情況:已落實。
Source of Funds: yes
項目已具備招標(biāo)條件的說明:已具備。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招標(biāo)內(nèi)容:Bidding Contents:
貨物名稱:液相色譜質(zhì)譜聯(lián)用儀設(shè)備
Name of Goods: Liquid Chromatograph-Mass Spectrometer equipment
數(shù)量: 1 套
Quantity: 1 set
主要技術(shù)規(guī)格:詳細(xì)規(guī)格見技術(shù)要求。
Main Specifications: Please refer to the technical requirements for detailed specifications.
1)配備獨立ESI源,質(zhì)譜靈敏度ESI源正離子方式:1pg 利血平,MRM(609 →195),信噪比S/N>500000:1(RMS);ESI負(fù)離子方式:1pg 氯霉素信噪比>500000:1(RMS)。
2)配備APCI離子源:1pg利血平柱上進(jìn)樣,m/z 609→195,信噪比≥50000:1(RMS)。
3)質(zhì)量軸穩(wěn)定性:≤±0.1 amu/24小時 (不同分辨率、不同掃描速率下、全質(zhì)量數(shù)范圍)。
4)SRM掃描速度:最大可達(dá)600 SRMs/秒;確保無交叉污染。
5)正負(fù)離子切換速度:≤5 ms;SRM最小駐留時間:≤1 ms。
6)質(zhì)量分析器質(zhì)量數(shù)范圍:2-3000 Da,Q1和Q3均要求達(dá)到。
7)具有真空隔斷閥設(shè)計,離子傳輸管在移去、進(jìn)行超聲清洗維護(hù)時質(zhì)譜系統(tǒng)不用卸真空,可快速更換。
8)共軛雙曲面四極桿掃描速度:≥15000 amu/s。
1)Equipped with an independent ESI source, mass spectrometry sensitivity ESI source positive ion method: 1pg reserpine, MRM (609 → 195), signal-to-noise ratio S/N>500000:1 (RMS); ESI negative ion method: 1pg chloramphenicol signal-to-noise ratio>500000:1 (RMS).
2)Equipped with APCI ion source: Injection on a 1pg reserpine column, m/z 609 → 195, signal-to-noise ratio ≥ 50000:1 (RMS).
3)Mass axis stability: ≤±0.1 amu/24 hours (different resolutions, different scanning rates, full mass number range).
4)SRM scanning speed: up to 600 SRMs/second; Ensure no cross contamination.
5)Switching speed of positive and negative ions: ≤5 ms; SRM minimum dwell time: ≤ 1 ms.
6)The mass number range of the quality analyzer: 2-3000 Da, both Q1 and Q3 are required to meet.
7)Equipped with a vacuum isolation valve design, the mass spectrometry system does not need to unload the vacuum when removing and performing ultrasonic cleaning maintenance on the ion transfer tube, which can be quickly replaced.
8)Scanning speed of conjugate hyperboloid quadrupole: ≥ 15000 amu/s.
交貨期:
Delivery Schedule:
從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:2023年12月20日前(貨到項目現(xiàn)場時間)
For goods offered from within PRC customs territory: before December 20th, 2023(arrival date to the job site)
從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物2023年12月5日前(貨到指定港口)
For goods offered from outside PRC customs territory:: before December 5th,2023 (arrival date to the port )
交貨地點Destination of delivery:
從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:天津市濱海新區(qū)海川路1581號中海油服產(chǎn)業(yè)園分析樓
For goods offered from within PRC customs territory: No. 1581 Haichuan Road, Tanggu Marine Hi-tech Development Area, Binhai New Area, Tianjin
從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物: DAP天津港
For goods offered from outside PRC customs territory: DAP Tianjin Seaport
3. 對投標(biāo)人的資格和業(yè)績要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)資格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投標(biāo)人為境內(nèi)注冊公司,投標(biāo)人需提供合法有效的企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證及組織機(jī)構(gòu)代碼證或證照合一的營業(yè)執(zhí)照;
如果投標(biāo)人為境外注冊公司,需提供有效的公司登記注冊證明;
A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license;
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B. 制造商應(yīng)通過ISO9001(或GB/T19001)質(zhì)量體系認(rèn)證。投標(biāo)人須提供制造商有效的質(zhì)量體系認(rèn)證證書;
B. The manufacturer of the Bid Goods shall pass Quality Management System Certification ISO9001(or GB/T19001)Certification. Bidder shall provide valid Certificate of Quality Management System Certification of manufacturer.
C.投標(biāo)人應(yīng)為所投貨物的制造商或代理商。
如果投標(biāo)人為代理商,投標(biāo)人應(yīng)得到所投貨物制造商同意其為本次投標(biāo)提供該貨物的合法正式授權(quán)書。
If the bidder is an agent, bidder shall obtain the legal and formal authorization from the manufacturer of the goods to provide the goods for this bidding.
D. 是否接受聯(lián)合體投標(biāo):否
Joint Venture: Not Accepted
E. 未領(lǐng)購招標(biāo)文件是否可以參加投標(biāo):不可以
Bid without the bidding documents:NOT Available
F. 其它
others:
(2)業(yè)績要求Requirement for Bidder's reference:
2020年1月1日至投標(biāo)截止日(以合同簽署時間為準(zhǔn)),投標(biāo)人所投產(chǎn)品的制造商應(yīng)具有至少2個液相色譜質(zhì)譜聯(lián)用儀設(shè)備供貨合同的供貨業(yè)績,且均滿足 業(yè)績產(chǎn)品品牌和型號與投標(biāo)產(chǎn)品一致 。
From January 1th, 2020 to the deadline for submission of bids (subject to the time of signing the contract), the manufacturer of the products submitted by the bidder shall have at least 2 supply contracts for Liquid Chromatograph-Mass Spectrometer equipment supply performance, and the brand and model of the performance product are consistent with the bidding product.
投標(biāo)人須按規(guī)定格式提交業(yè)績表,并提交相關(guān)業(yè)績證明文件。業(yè)績證明文件包括但不限于:1)銷售合同復(fù)印件(含相關(guān)技術(shù)附件)和2)到貨驗收材料。投標(biāo)人所提交的業(yè)績證明文件必須至少體現(xiàn)以下內(nèi)容:合同簽署時間、制造商名稱、貨物名稱、業(yè)績產(chǎn)品品牌和型號與投標(biāo)產(chǎn)品一致 及到貨驗收材料。
The Bidder shall furnish reference List in given form, and provide corresponding documentary evidence. The documentary evidence shall include but not limited to: 1) copies of sales contract (including technical appendix) and 2) Receiving certificate of arrival of goods. The reference evidence certification furnished by Bidder shall as least demonstrate the content show as follows: Date of signing contract, name of manufacturer, name of Goods, the brand and model of the performance product are consistent with the bidding product and receiving certificate of arrival of goods.
未提交業(yè)績證明文件,或所提供的業(yè)績證明文件無法體現(xiàn)合同簽署時間、制造商名稱、貨物名稱、 業(yè)績產(chǎn)品品牌和型號與投標(biāo)產(chǎn)品一致 及到貨驗收材料的,均視為無效業(yè)績。
If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate Date of signing Contract, name of manufacturer, name of Goods, the brand and model of the performance product are consistent with the bidding product and receiving certificate of arrival of goods, the relevant reference will be deemed invalid.
4. 有興趣的投標(biāo)人可通過以下方式獲取招標(biāo)文件:從2023年6月26日開始至2023年7月3日止,請登錄中國海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)的招標(biāo)公告頁面進(jìn)行購買。首次登錄必須先進(jìn)行注冊(免費),注冊成功后,方可購買招標(biāo)文件。投標(biāo)人須在線填寫購買招標(biāo)文件登記表,并在線支付標(biāo)書款,支付成功后,投標(biāo)人可自行下載招標(biāo)文件。招標(biāo)文件每套售價為200元人民幣或30美元,售后不退。招標(biāo)文件發(fā)售費用用于印刷和郵寄招標(biāo)文件,有郵寄需求的請在支付時備注收件人相關(guān)信息。對于使用美元購買招標(biāo)文件的投標(biāo)人,需電匯至以下賬號:收款人:中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司,收款行名稱:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人賬號:0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from June 26th 2023 to July 3rd 2023. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales.The selling fee for the bidding documents is used for printing and mailing the bidding documents. If there is a mailing requirement, please note the recipient's relevant information when making the payment. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:0200000709117000351;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,
Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.
5. 投標(biāo)文件的遞交 Submission of bid
投標(biāo)截止時間(開標(biāo)時間): 2023年7月18日上午10點整
The deadline for submission of bid (bid opening time):10am on July 18th, 2023
投標(biāo)文件送達(dá)地點:北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈4層第一會議室
The place for submission of bid: Meeting room 1 of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
開標(biāo)地點:北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈4層第一會議室
Bid opening place: Meeting room 1 of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
在此時間后收到的投標(biāo)文件恕不接受。
Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
6. 本次招標(biāo)公告同時在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。
This Invitation for Bids will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.
7.投標(biāo)人在投標(biāo)前應(yīng)在必聯(lián)網(wǎng)(https://www.ebnew.com)或機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(https://www.chinabidding.com)完成注冊及信息核驗。評標(biāo)結(jié)果將在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。
Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .
8. 聯(lián)系方式:Contact Information:
招 標(biāo) 人:中海石油(中國)有限公司
Tenderee: CNOOC China Limited
地 址:天津市濱海新區(qū)海川路2121號渤海石油管理局大廈A座
Address: Building A of Bohai Offshore Oil Tower, No 2121 HAICHUAN Road, New BinHai Area of Tianjin P.R.China.
聯(lián)系人:張麗霞
Contact Person: Zhang Lixia
電話Tel:+86-022-66502346
電子信箱Email:zhanglx4@cnoo.com.cn
招標(biāo)代理機(jī)構(gòu):中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司
Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
地 址:北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈四層,郵編100027
Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
聯(lián) 系 人:敖鳳鳴
Contact Person: Ao Fengming
電話/Tel:+86 10-84527962
電子信箱/Email:aofm@cnooc.com.cn
9. 異議渠道
異議須在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上同時提出。
Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://buy.cnooc.com.cn at the same time.
異議聯(lián)系人:敖鳳鳴
Contact Person: Ao Fengming
聯(lián)系方式:+86 10-84527962
Tel:+86 10-84527962
投訴聯(lián)系人:朱琛
Contact Person:Zhu Chen
聯(lián)系方式:+86 10-84523244
Tel:+86 10-84523244
附件1: 評標(biāo)辦法.pdf