Section 5.Invitation for Bids
招標(biāo)項(xiàng)目名稱:旅大5-2北油田Ⅱ期開發(fā)項(xiàng)目直燃式熱介質(zhì)鍋爐(貨物名稱)
Project Name: LD5-2N OIL FIELD PHASEⅡ DEVELOPMENT PROJECT Direct Fired Heat Medium Boiler(Name of Goods)
招標(biāo)編號(hào)(Bid No.):0704-2340JDCP1177
日 期:2023年5月23日
Date : May 23th,2023
中化建國(guó)際招標(biāo)有限責(zé)任公司(以下稱為“招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)”)受中海石油(中國(guó))有限公司(以下稱為“招標(biāo)人”)委托,就旅大5-2北油田Ⅱ期開發(fā)項(xiàng)目所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進(jìn)行國(guó)際公開招標(biāo)?,F(xiàn)邀請(qǐng)投標(biāo)人對(duì)下列貨物和服務(wù)提交密封投標(biāo):
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC China?Limited (hereinafter referred to as “Tenderee”), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of LD5-2N OIL FIELD PHASEⅡ DEVELOPMENT PROJECT by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招標(biāo)條件
Bidding Conditions:
項(xiàng)目概況:
Project Summary:
資金到位或資金來源落實(shí)情況:已落實(shí)。
Source of Funds: yes
項(xiàng)目已具備招標(biāo)條件的說明:已具備。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招標(biāo)內(nèi)容:Bidding Contents:
貨物名稱:直燃式熱介質(zhì)鍋爐
Name of Goods: Direct Fired Heat Medium Boiler
數(shù)量:1臺(tái)
Quantity: 1 set
主要技術(shù)規(guī)格:“直燃式熱介質(zhì)鍋爐(功率≥6000kW、臥式安裝)
Main Specifications: Direct Fired Heat Medium Boiler (capacity ≥6000kw,horizontal installed)
交貨期:
Delivery Schedule:
從中華人民共和國(guó)關(guān)境內(nèi)提供的貨物:2024年5月15日前(貨到項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)時(shí)間)
For goods offered from within PRC customs territory: before May 15th_, , 2024(arrival date to the job site)
從中華人民共和國(guó)關(guān)境外提供的貨物:2024年4月30日前(貨到指定港口/項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)時(shí)間)
For goods offered from outside PRC customs territory:: before April 30th,2024(arrival date to the port or job site)
交貨地點(diǎn)Destination of delivery:
從中華人民共和國(guó)關(guān)境內(nèi)提供的貨物:天津塘沽買方指定地點(diǎn)
For goods offered from within PRC customs territory: Tianjin Tanggu
從中華人民共和國(guó)關(guān)境外提供的貨物: DAP 天津新港
For goods offered from outside PRC customs territory::DAP (Tianjin xingang port)
3. 對(duì)投標(biāo)人的資格和業(yè)績(jī)要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)資格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投標(biāo)人為境內(nèi)注冊(cè)公司,投標(biāo)人需提供合法有效的企業(yè)法人營(yíng)業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證及組織機(jī)構(gòu)代碼證或證照合一的營(yíng)業(yè)執(zhí)照;
如果投標(biāo)人為境外注冊(cè)公司,需提供有效的公司登記注冊(cè)證明;
A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license;
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B. 制造商應(yīng)通過ISO9001(或GB/T19001)質(zhì)量體系認(rèn)證。投標(biāo)人須提供制造商有效的質(zhì)量體系認(rèn)證證書;
B. The manufacturer of the Bid Goods shall pass Quality Management System Certification ISO9001(or GB/T19001)Certification. Bidder shall provide valid Certificate of Quality Management System Certification of manufacturer.
C.投標(biāo)人應(yīng)為所投貨物的制造商。本次招標(biāo)不接受代理商投標(biāo)。
C. The bidder shall be the manufacturer of bid goods. Bid by Agent is not accepted.
D. 是否接受聯(lián)合體投標(biāo):否
Joint Venture: Not Accepted
E. 未領(lǐng)購(gòu)招標(biāo)文件是否可以參加投標(biāo):不可以
Bid without the bidding documents:NOT Available
(3)業(yè)績(jī)要求Requirement for Bidder's reference:
自2012年1月1日起至投標(biāo)截止日(以合同簽訂時(shí)間為準(zhǔn)),投標(biāo)人所投產(chǎn)品的制造商應(yīng)具有至少2臺(tái)直燃式熱介質(zhì)鍋爐(功率≥6000kW,臥式安裝)的供貨業(yè)績(jī),并提交相關(guān)業(yè)績(jī)證明文件。
投標(biāo)人須按規(guī)定格式提交業(yè)績(jī)表,業(yè)績(jī)證明文件包括但不限于:銷售合同原件掃描件和到貨驗(yàn)收證明文件。業(yè)績(jī)證明文件按至少體現(xiàn)以下內(nèi)容:合同首頁(yè)、簽字蓋章頁(yè)、合同簽署時(shí)間、貨物名稱、功率、臥式安裝、供貨數(shù)量,和到貨驗(yàn)收證明文件。未提供以上文件或提供文件無法滿足上述要求的視為無效業(yè)績(jī)。
From January 1, 2012 to the bidding deadline (subject to the contract signing time),The bidding products that meet the requirements of this project ( capacity ≥6000kw,horizontal installed) should have two or more sets of application performance within ten years and have a good record of stable operation ; The bidder shall submit the performance table in the prescribed format and submit relevant performance certification documents. Performance certification documents include but are not limited to: Copies of sales contract (including relevant technical attachments); The arrival acceptance certificate materials signed and sealed by the user .
The supporting documents submitted by the bidder must at least show the following contents: name of goods, quantity to be supplied, the main parameters of centrifugal crude oil pump(capacity,horizontal installed). If the performance certification documents are not submitted, or the performance certification documents provided cannot verify the above contents, the performance shall be regarded as invalid.
4. 有興趣的投標(biāo)人可通過以下方式獲取招標(biāo)文件:從2023年5月23日開始至2023年5月30日止,請(qǐng)登錄中國(guó)海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)的招標(biāo)公告頁(yè)面進(jìn)行購(gòu)買。首次登錄必須先進(jìn)行注冊(cè)(免費(fèi)),注冊(cè)成功后,方可購(gòu)買招標(biāo)文件。投標(biāo)人須在線填寫購(gòu)買招標(biāo)文件登記表,并在線支付標(biāo)書款,支付成功后,投標(biāo)人可自行下載招標(biāo)文件。招標(biāo)文件每套售價(jià)為200元人民幣或30美元,售后不退。對(duì)于使用美元購(gòu)買招標(biāo)文件的投標(biāo)人,需電匯至以下賬號(hào):收款人:中化建國(guó)際招標(biāo)有限責(zé)任公司,收款行名稱:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人賬號(hào):0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from xx xx, 20xx to xx xx 20xx. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:0200000709117000351;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,
Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.
5. 投標(biāo)文件的遞交 Submission of bid
投標(biāo)截止時(shí)間(開標(biāo)時(shí)間): 2023年6月13日上午10:00(北京時(shí)間)
The deadline for submission of bid (bid opening time): 10:00a.m. (Beijing Time) June 13th.,2023
投標(biāo)文件送達(dá)地點(diǎn):北京市東城區(qū)東直門外小街6號(hào)海油大廈4層第七會(huì)議室
The place for submission of bid:No.7 Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
開標(biāo)地點(diǎn):北京市東城區(qū)東直門外小街6號(hào)海油大廈4層第七會(huì)議室
Bid opening place: No.7 Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
在此時(shí)間后收到的投標(biāo)文件恕不接受。
Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
6. 本次招標(biāo)公告同時(shí)在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。
This Invitation for Bids will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.
7.投標(biāo)人在投標(biāo)前應(yīng)在必聯(lián)網(wǎng)(https://www.ebnew.com)或機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(https://www.chinabidding.com)完成注冊(cè)及信息核驗(yàn)。評(píng)標(biāo)結(jié)果將在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。
Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .
8. 聯(lián)系方式:Contact Information:
8. 聯(lián)系方式:Contact Information:
招 標(biāo) 人:中海石油(中國(guó))有限公司
Tenderee: CNOOC?CHINA LIMITED
地 址:天津市濱海新區(qū)海川路2121號(hào)渤海石油管理局大廈A座
Address:Building C of Bohai Offshore Oil Tower, No 2121 HAICHUAN Road, New BinHai Area of Tianjin P.R.China. 300459
聯(lián)系人:王桂玉
Contact Person: Ms. Wang Guiyu
電話Tel:+86-022-66502600
電子信箱Email:wanggu@cnooc.com.cn
招標(biāo)代理機(jī)構(gòu):中化建國(guó)際招標(biāo)有限責(zé)任公司
Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
地 址:北京市東城區(qū)東直門外小街6號(hào)海油大廈四層,郵編100027
Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
聯(lián) 系 人:陳偲聰
Contact Person: Mr.Chen Sicong
電話/Tel:+86 10 84525975
電子信箱/Email:chensc2@cncccitc.com.cn
9. 異議渠道
異議須在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上同時(shí)提出。
Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://buy.cnooc.com.cn at the same time.
異議聯(lián)系人:陳偲聰
Contact Person: Mr.Chen Sicong
聯(lián)系方式:+86 10 84525975
Tel: +86 10 84525975
投訴聯(lián)系人:朱琛
Contact Person: Zhu Chen
聯(lián)系方式(tel):+86 10 84523244