第五章 投標(biāo)邀請
Section 5.Invitation for Bids
招標(biāo)項目名稱:旅大5-2N二期油田開發(fā)項目螺桿泵
Project Name: LD5-2N OIL FIELD PHASEⅡ DEVELOPMENT PROJECT For CRUDE OIL EXPORT PUMP SKID
招標(biāo)編號(Bid No.):0704-2340JDCP0879/01
中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司(以下稱為“招標(biāo)代理機構(gòu)”)受中海石油(中國)有限公司(以下稱為“招標(biāo)人”)委托,就旅大5-2N二期油田開發(fā)項目所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進行國際公開招標(biāo)?,F(xiàn)邀請投標(biāo)人對下列貨物和服務(wù)提交密封投標(biāo):
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC China Limited (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of LD5-2N OIL FIELD PHASEⅡ DEVELOPMENT PROJECT by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招標(biāo)條件
Bidding Conditions:
項目概況:新建一座4腿熱采平臺LD5-2N WHPB,設(shè)置生產(chǎn)、注熱和修井設(shè)施,通過棧橋連接I期WHPA平臺。公用系統(tǒng)依托I期PAP平臺,PAP外擴附屬設(shè)施。物流進行部分脫水、脫氣后通過棧橋輸送到LD5-2N WHPA,越站輸送至綏中36-1油田CEPN平臺進行處理。平臺注汽鍋爐和熱介質(zhì)鍋爐燃料氣主要引自SZ36-1 CEPN 平臺。電力依托綏中-錦州油田群岸電。
Project Summary:A new 4-leg thermal recovery platform LD5-2N WHPB will be built with production, heat injection and workover facilities. The Stage I WHPA platform will be connected via trestle. The public system relies on the phase I PAP platform, and PAP expands its ancillary facilities. After partial dehydration and degasification, the logistics will be transported to LD5-2N WHPA by trestling bridge, and transported to CEPN Platform of Suizhong 36-1 Oilfield for processing across the station. Platform steam injection boiler and hot medium boiler fuel gas is mainly cited from SZ36-1 CEPN platform. Electric power depends on Suizhong - Jinzhou oil field group shore power.
資金到位或資金來源落實情況:已落實。
Source of Funds: yes
項目已具備招標(biāo)條件的說明:已具備。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招標(biāo)內(nèi)容:Bidding Contents:
原油外輸泵橇 (WHPB-X-2004A/B/C) 3臺套
Crude Oil Export Pump Skids (WHPB-X-2004A/B/C) 3Sets
電脫供給泵CEPN-X-2012D 1臺套
Electric Dehydrator Feed Pump Skids (CEPN-X-2012D) 1Set
主要技術(shù)規(guī)格:
Main Specifications::
WHPB-X2004A/B/C,3臺額定流量:66m3/h,SUC:450,DIS:2915kPaG
SZ36-1 CEPN-X-2012D,1臺額定流量:82m3/h,SUC:140.DIS:850kPaG
交貨期:
Delivery Schedule:
從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:2024年2月5日前(貨到項目現(xiàn)場時間)
For goods offered from within PRC customs territory: before FEB. 5th,2024 (arrival date to the job site)
從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物:2024年1月20日前(到港時間)
For goods offered from outside PRC customs territory: before JAN. 20th,2024 (Estimated Time of Arrival)
交貨地點Destination of delivery:
從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:天津塘沽
For goods offered from within PRC customs territory: Tanggu,Tianjin
從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物:DAP天津港
For goods offered from outside PRC customs territory: DAP Tianjin Seaport
3. 對投標(biāo)人的資格和業(yè)績要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)資格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投標(biāo)人為境內(nèi)注冊公司,投標(biāo)人需提供合法有效的企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證及組織機構(gòu)代碼證或證照合一的營業(yè)執(zhí)照;
如果投標(biāo)人為境外注冊公司,需提供有效的公司登記注冊證明;
A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license;
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B.(不接受代理)
投標(biāo)人應(yīng)為所投貨物的制造商。本次招標(biāo)不接受代理商投標(biāo)。
B. The bidder shall be the manufacturer of bid goods. Bid by Agent is not accepted.
C. 是否接受聯(lián)合體投標(biāo):否
Joint Venture: Not Accepted
D.未領(lǐng)購招標(biāo)文件是否可以參加投標(biāo):不可以
Bid without the bidding documents:NOT Available
E. 其它
others:
(2)資質(zhì)要求及證明文件
Requirements of Qualification of Bidder and Certificate
A. 其他
others
(3)業(yè)績要求Requirement for Bidder's reference:
自2012年1月1日起至投標(biāo)截止日(以合同簽訂時間為準(zhǔn)),投標(biāo)人應(yīng)具有至少2臺螺桿泵橇(流量≥66m3/h,排出壓力≥2915kPaG,雙螺桿泵,介質(zhì)原油)的供貨業(yè)績,并提交相關(guān)業(yè)績證明文件。
投標(biāo)人須按規(guī)定格式提交業(yè)績表,業(yè)績證明文件包括但不限于:銷售合同原件掃描件和到貨驗收證明文件。業(yè)績證明文件按至少體現(xiàn)以下內(nèi)容:合同首頁、簽字蓋章頁、合同簽署時間、貨物名稱、技術(shù)參數(shù)(流量≥66m3/h,排出壓力≥2915kPaG,雙螺桿泵,介質(zhì)原油)、供貨數(shù)量,到貨驗收證明文件。未提供以上文件或提供文件無法滿足上述要求的視為無效業(yè)績。
From January 1, 2012 to the bidding deadline (subject to the contract signing time),The bidding products that meet the requirements of this project ( capacity ≥66 m3/h,Dis pressure≥2915kPaG,Double screw pump,Medium is cruel oil) should have two or more sets of application performance within ten years and have a good record of stable operation ; The bidder shall submit the performance table in the prescribed format and submit relevant performance certification documents. Performance certification documents include but are not limited to: Copies of sales contract (including relevant technical attachments); The arrival acceptance certificate materials signed and sealed by the user .
The supporting documents submitted by the bidder must at least show the following contents: name of goods, quantity to be supplied, the main parameters of crude oil pump(capacity,head,type,Medium). If the performance certification documents are not submitted, or the performance certification documents provided cannot verify the above contents, the performance shall be regarded as invalid.
4. 有興趣的投標(biāo)人可通過以下方式獲取招標(biāo)文件:從2023年4月24日開始至2023年5月5日止,請登錄中國海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)的招標(biāo)公告頁面進行購買。首次登錄必須先進行注冊(免費),注冊成功后,方可購買招標(biāo)文件。投標(biāo)人須在線填寫購買招標(biāo)文件登記表,并在線支付標(biāo)書款,支付成功后,投標(biāo)人可自行下載招標(biāo)文件。招標(biāo)文件每套售價為200元人民幣或30美元,售后不退。對于使用美元購買招標(biāo)文件的投標(biāo)人,需電匯至以下賬號:收款人:中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司,收款行名稱:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人賬號:0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from April 24, 2023 to May 5, 2023. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:0200000709117000351;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,
Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.
5. 投標(biāo)文件的遞交 Submission of bid
投標(biāo)截止時間(開標(biāo)時間): 2023年5月16日上午10:00(北京時間)。
The deadline for submission of bid (bid opening time): 10:00am (Beijing time) on May 16, 2023.
投標(biāo)文件送達地點:北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈3層306會議室
The place for submission of bid: Meeting room No. 306 of Floor 3 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
開標(biāo)地點:北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈3層306會議室
Bid opening place: Meeting room No. 306 of Floor 3 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
在此時間后收到的投標(biāo)文件恕不接受。
Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
6. 本次招標(biāo)公告同時在機電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。
This Invitation for Bids will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.
7.投標(biāo)人在投標(biāo)前應(yīng)在必聯(lián)網(wǎng)(https://www.ebnew.com)或機電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(https://www.chinabidding.com)完成注冊及信息核驗。評標(biāo)結(jié)果將在機電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。
Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .
8. 聯(lián)系方式:Contact Information:
招 標(biāo) 人:中海石油(中國)有限公司
Tenderee: CNOOC China Limited
地 址:天津市濱海新區(qū)海川路2121號渤海石油管理局大廈A座
Address: Building A of Bohai Offshore Oil Tower, No 2121 HAICHUAN Road, New BinHai Area of Tianjin P.R.China.
聯(lián)系人:馬曉明
Contact Person: Ma Xiaoming
電話Tel:+86-022-66502608
電子信箱Email:maxm2@cnooc.com.cn
招標(biāo)代理機構(gòu):中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司
Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
地 址:北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈四層,郵編100027
Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
聯(lián) 系 人:王立峰
Contact Person: Wang Lifeng
電話/Tel:+86 10 8452 7969
電子信箱/Email:wanglf2@cnooc.com.cn
9. 異議渠道
異議須在機電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上同時提出。
Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://buy.cnooc.com.cn at the same time.
異議聯(lián)系人:王立峰
Contact Person: Wang Lifeng
電話/Tel: +86 10 8452 7969